我们为什么喜欢心理测试
我们为什么喜欢心理测试
其实,不光“左右脑年龄”这样的测试吸人眼球,平时各种各样的心理测试也有着特别的吸引力。
那么,为什么我们看到心理测试就忍不住点开做?做完后还乐此不疲地把结果转发到朋友圈呢?
心理学领域对这种现象早有研究,巴纳姆效应(Barnum effect)和波丽安娜效应(Pollyanna principle)可以解释你对心理测试的热爱。
❶ 巴纳姆效应(Barnum effect)
The Barnum effect, also called the Forer effect, is a common psychological phenomenon whereby individuals will give high accuracy ratings to descriptions of their personality that supposedly are tailored specifically to them but that are, in fact, vague and general enough to apply to a wide range of people.
巴纳姆效应,也称福勒效应,是一种常见的心理现象,人们会认为一些看似为他们度身定制的性格描述非常准确,但这些描述实际上非常含糊、宽泛,适用于各种人。
这种效应是首先由心理学家伯特伦·福勒(Bertram R. Forer)于1948年通过试验证明的。
福勒给39名学生做了一个心理测验,然后给每人发了一份性格描述,告诉他们这是根据每个人的测试结果得出的报告。而实际上,每个人拿到的报告都是一样的!
报告上都是诸如此类的性格描述:
You have a great need for other people to like and admire you;
你特别希望别人喜欢或崇拜你;
You have a tendency to be critical of yourself;
你总是对自己很苛刻;
Disciplined and self-controlled outside, you tend to be worrisome and insecure inside.
你外表看起来自律自控,但内心总是充满焦虑,没有安全感。
然后,学生们给这份性格描述的准确程度打分,最后给出了4.26的平均分(满分5分)。
福勒本人对巴纳姆效应的解释是:人类易受骗(gullibility)的特质。
Forer’s own explanation for the Barnum effect was in terms of human gullibility. People tend to accept claims about themselves in proportion to their desire that the claims be true rather than in proportion to the empirical accuracy of the claims as measured by some non-subjective standard.
福勒从人类易受骗的特质来解释了巴纳姆效应。对于关于他们个人的一些论断,人们的接受程度与他们是否愿意相信其真实性的程度成正比,而不是和用客观标准衡量的被证实的准确程度成正比。
巴纳姆效应又证实了另一种效应:波丽安娜效应(Pollyanna principle)。
❷ 波丽安娜效应(Pollyanna principle)
The Pollyanna principle (also called Pollyannaism or positivity bias) is the tendency for people to remember pleasant items more accurately than unpleasant ones.
波丽安娜效应,也称积极偏向,指人们倾向于更准确地记住让他们高兴的描述,而忽略不好的描述。
《波丽安娜》是埃丽诺·H·波特(Eleanor H. Porter)1913年写的一本广受欢迎的童书,书中讲述了一个极其乐观的女孩的故事。
Pollyanna always saw the good in people and her approach to life frequently involved playing “The Glad Game”, where she attempted to find something to appreciate in every situation no matter how unfortunate. She was glad about receiving crutches rather than a doll one Christmas because it was great that she didn’t actually need them.
波丽安娜总是看到人好的一面,她喜欢用一种“高兴游戏”来对待生活中的事物,无论境遇多么悲惨,她总能看到值得感激的东西。圣诞礼物收到了拐杖,而不是洋娃娃,她也很高兴,因为至少她不需要用到拐杖。
所以,Pollyanna[,pɔli'ænə] 这个词现在已经演变成指代盲目乐观的人。
除了这两种心理学效应,我们还可以从更加社会一点的角度来解释这种现象。
美国全国广播公司(NBC News)通过采访专家,总结出我们对心理测试的热爱不外乎以下几点原因,来对号入座吧:
❶ You Crave Attention
你内心渴望关注
威斯康星大学(University of Wisconsin)的社会学家Christine Whelan说:
"People love it when you ask them questions about themselves. It makes us feel good that the quiz is interested in us."
人们喜欢被问到关于自己的问题。那些心理测试问题对我们如此感兴趣,让我们心里暖暖的。
❷ You're a Chatterbox!
你是个话唠!
一些心理学家强调说性格测试,包括那些很靠谱的测试,其实根本不是用来准确定义我们自己的。
They are more useful in starting conversations.
它们用来聊天更有用。
Whelan说:
"These personality quizzes, at their best, are conversation starters, and give you a shared language to discuss things that are meaningful for you."
这些性格测试,至多是开启聊天的话题,让你们有共同语言来讨论一些自己觉得有意义的事情。
❸ You Need to Make it Official
你想让自己的形象得到认证
Personality tests also give us an official stamp of approval for whatever self-image we have constructed for ourselves.
性格测试相当于在我们自己构建的个人形象上盖上了官方定论。
北卡罗来纳大学教堂山分校(University of North Carolina at Chapel Hill)的心理学教授Mitch Prinstein说:
"Someone can say, 'I feel like I’m introverted,' but they like that external validation. It feels like an official test."
一些人会说“我觉得我很内向”,但他们更希望有个外部的认证。感觉像是一个官方测试一样。
❹ You Define Yourself in the Context of Your Social Interactions!
你在社交中定义自己的形象
社会心理学的一个术语叫做,“镜中我”("looking-glass self"),指的是:
Our self-image is shaped by how we think others see us.
我们的个人形象是通过我们觉得别人如何看待我们来塑造的。
这就解释了为什么你会在意别人是否为你发在朋友圈里的性格测试结果点赞。
Prinstein教授说:
"When we take a test that says we fall into a certain category, it's kind of saying, 'Well, I can establish who I am by letting other people see me in this way.'"
我们做测试,然后得出我们是哪一类人的结论,这相当于告诉大家:“我可以用这种方式让大家知道我是什么样的人”。
好了,今日份的科普就到此结束!
你们喜欢做心理测试吗?欢迎分享你的看法!
编辑:左卓 李雪晴 唐晓敏
0 条评论:
发表评论
订阅 博文评论 [Atom]
<< 主页